-
From this day forth, every day shall be Caturday (с) (анонимус) Описание давно сложившейся традиции: В этот день, обычно всегда, не единожды…
-
Вернее один прилетел. Масяна в эту субкоту вырвалась таки на мороз и устроилась на соседком доме у теплой трубы. Немного погрелась и дернула…
-
Сегодня мы шли в хорошем расположении духа, как дорогу на преградили странного вида товарищи. Я хотел им предложить перекусить, но они решили иначе.…
-
Можете меня осуждать, но они сам напросились. Сегодня терпение мое лопнуло. А они думали все обойдется и я их не найду? Взял всех в охапку и во…
-
From this day forth, every day shall be Caturday (с) (анонимус) Описание давно сложившейся традиции: В этот день, обычно всегда, не единожды…
-
From this day forth, every day shall be Caturday (с) (анонимус) Описание давно сложившейся традиции: В этот день, обычно всегда, не единожды…
-
From this day forth, every day shall be Caturday (с) (анонимус) Описание давно сложившейся традиции: В этот день, обычно всегда, не единожды…
-
From this day forth, every day shall be Caturday (с) (анонимус) Описание давно сложившейся традиции: В этот день, обычно всегда, не единожды…
-
From this day forth, every day shall be Caturday (с) (анонимус) Описание давносложившейся традиции: В этот день, обычно всегда, не единожды…
Journal information